這年頭
不懂點英文都不敢買衣服了
家住西海岸新區的毛女士
最近買了件毛衫
上面印著“DIE(死亡)”一詞
然后她穿著去開家長會
大家都驚呆了…
毛女士說,
這件衣服帶來太大的心理創傷
老人氣得都犯心臟病
她一怒之下找到商場…

3月5日,毛女士在開發區家佳源
買了這件件毛衫
穿了半個月之后
也就是3月20日晚
她去參加孩子的家長會
大家看到她的衣服都愣住了

學過英語的都知道
這個詞有個意思是死亡

因為這件衣服
對她和家人精神上的打擊很大
孩子回家哭得很厲害
老人氣得犯心臟病

記者陪同毛女士來到家佳源
工作人員的說法是
這個“DIE”一詞有多個含義
除了死亡,還有渴望的意思




幾乎所有中國人都會理解
“DIE”這個詞就是死亡的意思

如果商場方面不介意
可以讓他們家人穿上這件衣服
她免費提供

對處理此事的工作人員
也頗為不滿
▼



并補償400元
毛女士對此難以接受
當地市場監管部門已經介入調查
關于這件事兒
律師表示
經營者要有審慎注意的義務
所以肯定存在過錯
▼


3萬網友跟帖評論
大部分的觀點嘛…
網友評論
@史可見證:都穿了半個月才想起來?
@三農外傳:人都咋滴了,這都能訛[捂臉]
@油菜花兒遍地開:人家又沒欺詐,你自己挑的,怪誰?
@天上白玉京26789790:印有英文的衣服如果看不懂就不要亂買
@蔚藍深海62228731:就覺得因為沒文化在孩子班主任面前丟人了,惱羞成怒
@小畫家畫花花:那個女的說幾乎所有的中國人都認為是死亡的意思,那她咋不知道呢
@白開水25273848:直接印著骷髏的那些廠家是不是該倒閉了?
@彩虹糖的夢22:自己買的,又沒人逼著你買,還穿了半個月,一般都是自己扔了就是,哪有那么多鬧的,現在的人,真的無法形容了!
@歆寶貝121:自己沒文化跟商場有啥關系,還穿了半個月
@本尊乃天下第一菊帝也:不能理解!衣服上寫著die怎么了!死亡這個詞怎么了???難道就我一個人覺得很酷?我覺得這個詞很酷啊,還什么家里人被氣暈,搞不懂這是什么心理,一家人都是玻璃心嗎,衣服上有個die就要氣暈?真是打破我的世界觀!
@手機用戶54945841632:服務臺人員無語了!笑著解決問題都不對,不笑又說人態度不好!訛詐!
@臨水照花人ss:很多時候無法理解這些人的行為,怎么會好意思去找商場賠錢?如果我遇到這種事情,趕緊把衣服扔了不穿了,好丟臉,自己不認識英文還要怪別人不給你翻譯,不認識就不要買,買了就自己承擔后果,這么大的成年人,不該為自己的行為負責嗎?真的還好意思去找商家,無語啊無語啊!
@信不信9527:本來這個衣服也不是設計給這個年齡段的人穿的。恰巧這個人又買了,商店人員可能也不認識這個英文的意思,不過商家已經愿意退貨和賠償,就沒必要再爭了,畢竟衣服是自己選的。
@趙蘭坤:有死亡的意思誰穿上了不鬧心啊,以后買衣服還得好好查查看看。
@湮9408:以后英語不過八級都不好意思賣衣服了
@米茜茜萌萌噠:太多衣服上的英文都亂寫
來源:半島都市報